V mene Boha milostivého, v moci ktorého je milosť

1.

Či nebol taký úsek času, v ktorom človek neznamenal nič podstatné? (Niečo čo by
stálo za zmienku)

2.

My sme stvorili človeka z kvapky obsiahnutej v mužskom semene, zmiešanej,
podrobujúc ho skúške; preto sme ho učinili tak, aby počul a videl. (76:2)
(76:2): Tento verš patrí do kategórie tzv. vedeckých veršov v Koráne alebo verše s vedeckými
poznatkami. Je to kategória veršov v Koráne, ktoré v sebe obsahujú určitú vedeckú
skutočnosť. Verš hovorí, že človek bol stvorený v prvom rade z kvapky obsiahnutej v
mužskom semene. Korán podobne ako v iných veršoch tejto kategórie používa obrazné
vyjadrenie, aby ľuďom priblížil chcený význam. Korán toto vyjadrenie používal najmä preto,
že v dobe jeho zoslania ľudia ešte nemali poznatky, o ktorých hovorí, takže nemali pre ne ani
jednotné názvy či jednotnú terminológiu, akú dnes poznáme. Ak si dnes vezmeme akúkoľvek
publikáciu z oblasti medicíny, v ktorej je fotografia mužských spermií zväčšená z určitého
uhla, uvidíme, že každá z týchto spermií sa podobá kvapke vody. Jedna z týchto kvapiek sa
nakoniec dostane až k ženskému vajíčku, zmieša sa s ním a oplodní ho.

3.

My sme ho (človeka) správne usmernili k ceste (správnej a ukázali sme mu, ktorá je to).
Buď je vďačný (a nasleduje túto cestu), alebo túto cestu odmieta. (Boh človeku správnu
cestu ukáže a dá mu na výber. Človek potom, buď svoju vďaku za toto usmernenie prejaví a
túto cestu nasleduje, alebo je nevďačný a odmietne ju nasledovať.)

4.

My sme pripravili pre tých, ktorí odmietali veriť, reťaze a okovy a oheň planúci.

5.

Úctiví (úplne a úprimne Bohu oddaní) budú piť (v raji) z pohára, v ktorom je (v jeho
obsahu) zmiešaný (podiel vody z rajského prameňa zvaného) káfur,

6.

Prameň (je to), z ktorého pijú tí, ktorí sa Bohu odovzdali. Silným treskom vytryskáva
(tento prameň).

7.

Budú to tí (v predchádzajúcich dvoch veršoch opísaní), ktorí svoje sľuby dané Bohu
plnia a ktorí sa boja dňa, ktorého zlo sa naširoko rozprestrie (boja sa dňa
zmŕtvychvstania, ktorého živly, katastrofy, strach a ničivá sila zasiahnu obrovský priestor),

8.

A budú to tí, ktorí dávajú jedlo (pomáhajú ostatným tým, že im dávajú najesť sa) z lásky
k Nemu (dávajú najesť sa z lásky k Bohu) biednemu, sirote a zajatcovi. (76:8)
(76:8): Tento verš má všeobecný význam a je adresovaný všetkým ľuďom. Podľa
zachovaných správ bol však zoslaný pri nasledujúcej udalosti. Jednej noci Ali Bin Ebí Táleb
prisľúbil, že bude pracovať na zavlažení určitého počtu paliem a ako odmenu za to mal dostať
určité množstvo prosa. Keď už bolo ráno a on svoju prácu splnil, dostal toto proso. Vzal z
neho tretinu, zomlel ho a urobili z neho (pre svoju rodinu) jedlo, ktorému sa hovorilo Al
Chazíra. Keď bolo jedlo hotové, prišiel jeden biedny človek a oni mu uvarené jedlo dali.
Potom vybrali druhú tretinu prosa a uvarili ho. Nato prišla jedna sirota a poprosila ich, aby jej
665
dali najesť sa a oni jej dali. Potom vzali poslednú tretinu a uvarili ju. Keď bolo jedlo hotové,
prišiel k nim zajatec, ktorého muslimovia zajali a oni mu posledné jedlo dali a takto svoj deň
ukončili.

9.

Budú to tí, ktorí (keď jedlo niekomu ponúkajú) hovoria: „Dávame vám jesť, sledujúc
tým Božiu tvár. (Konštrukcia „pre Božiu tvár“ sa v arabskom jazyku vyskytuje pomerne
často a znamená pre Božiu spokojnosť, resp. robiť niečo s čistým srdcom a len pre získanie
Božej spokojnosti.) Nechceme od vás (za to) odmenu a ani (žiadnu) vďaku (dávame to
ostatným ľuďom pre získanie Božej spokojnosti, preto od vás za to nič nežiadame a ani
nechceme)“,

10.

„My sa obávame toho, že príde od nášho Pána deň zamračený a zlovestný“.

11.

Boh ich (za ich vieru a dobré skutky) ochránil pred zlom tohto (zamračeného a
zlovestného) dňa a dal im sviežosť a potešenie (sviežosť v deň, keď všetci strach a útrapy
budú pociťovať a potešenie, keď sa všetci o svoj koniec budú obávať),

12.

A za trpezlivosť, ktorú preukázali, ich odmenil záhradou (kde boli krásou obklopení a
mali dostatok všetkého) a hodvábom (ktorého si mohli obliekať koľko len chceli).

13.

Budú sa v nej opierať o pohovky (ležať na nich). Nebudú v nej (v tejto záhrade) vidieť
slnko a ani (nepocítia) ostrú zimu (počasie v tejto záhrade bude mierne, nebudú tam
sužujúce horúčavy a ani ostrá a silná zima),

14.

A jej tiene (tiene stromov rajskej záhrady) budú nad nimi (nad tými, ktorí ju obývajú)
naklonené (budú ich zatieňovať svojím tieňom) a jej zrelé plody budú podrobené (im
úplným) podrobením (zrelé plody týchto stromov budú k úplnej dispozícii obyvateľom
záhrady, kedykoľvek by po nich zatúžili.),

15.

A medzi nimi (obyvateľmi záhrady) sa bude kolovať s nádobami zo striebra a
pohármi ako džbánikmi (na pitie), (Zvyčajne sa z takýchto džbánikov pije a bývajú
vyrobené zo striebra, zlata alebo krehkého skla, krištáľu či keramiky.)

16.

Džbánikmi zo striebra, ktoré (náplň ktorých) odhadom odhadli (tieto džbániky budú
naplnené tak, že množstvo nápoja bude presne zodpovedať potrebe toho, komu bude určený),

17.

A budú v nej (v záhrade) napájaní z pohára, v ktorom je (v obsahu) primiešaný
zázvor (pridaný do nápoja),

18.

Z prameňa v nej (ktorý je v záhrade), ktorý sa volá Selsebíl,

19.

A budú medzi nimi (obyvateľmi záhrady rajskej) kolovať chlapci veční (všetci budú
mať podobný nemenný výzor a podobný nemenný vek, ktorých Boh stvoril, aby obyvateľov
záhrady obsluhovali). Keď by si ich videl, myslel by si si (pre ich výzor a pohyb), že sú to
perly rozsypané,

20.

A ak by si sa pozrel tam (porozhliadol po záhrade rajskej), uvidel by si (v nej)
blaženosť (ktorou toto miesto oplýva) a kráľovstvo veľké (obrovské a rozľahlé), (76:20)
(76:20): V jednom zo svojich výrokov posol a prorok Muhammad spomenul, že Boh povedal:
„Pripravil som tým zbožným z radov tých, ktorí sa mi odovzdali, niečo, čo žiadne oko
nevidelo (predtým), ani ucho nepočulo a nikomu sa o tom ani nesnívalo (predtým)“.

21.

Budú mať na sebe oblečenie z jemného zeleného hodvábu a z hodvábu hrubého. A
budú zdobení náramkami zo striebra a ich Pán im dá napiť sa čistého nápoja.

22.

Toto bude pre vás (vy, ktorí sa do záhrady dostanete) náležitou odplatou (za vašu vieru
a dobro, ktoré ste v živote pozemskom konali a že ste sa toho, čo som vám uložil, držali). A
vaša snaha bude vďakou odmenená.

23.

My sme ti (Muhammad) zoslali dole Korán zoslaním (pravdivým a postupným),

24.

Buď preto trpezlivý voči rozhodnutiu Pána svojho (buď trpezlivý voči rôznym
ublíženiam, ktorými sa proti tebe tí, ktorí veriť odmietajú, previňujú) a neposlúchaj žiadneho
hriešnika z ich radov (z radov týchto ľudí) a ani toho z ich radov (neposlúchaj), kto vieru
odmietal.

25.

A spomínaj meno Pána svojho skoro ráno i pri konci dňa (doba od popoludnia, až kým
sa nezačne stmievať),

26.

A v noci klaňaj sa Mu do polohy sužúdu (modli sa k Bohu) a dlho v noci svedč
o jedinečnosti Jeho (Boha) a že sa Mu nemá pripisovať to, čo nezodpovedá pravde (a čo
je Mu pripisované). (76:26)
(76:26): Význam oboch predchádzajúcich veršov spočíva v tom, aby si človek neustále, cez
deň i v noci na Boha spomínal. Keď je medzi ľuďmi, ale aj keď je len sám so sebou.

27.

Títo (ktorí v Boha odmietajú veriť) majú radi rýchlo pominuteľný život (a skorú
odmenu i úžitok v živote pozemskom) a nechávajú za sebou bez povšimnutia deň ťažký
(deň zmŕtvychvstania a súdny deň). (Užívajú si úžitky krátkeho života pozemského a
nechávajú za svojimi chrbtami bez povšimnutia ťažký deň, ktorý ešte len príde.)

28.

My sme ich stvorili a spevnili sme ich stvorenie. (Stvorenie na tomto mieste môže
predstavovať aj postavu, stavbu tela alebo pospájanie jednotlivých častí tela žilami a
nervami.) A keď by sme chceli, vymenili by sme ich za im podobných vymenením
(úplným a ľahkým). (Kedykoľvek by sme chceli, zmietli by sme takýchto ľudí z povrchu
zemského a vymenili ich za ľudí im podobných, ktorí však v Boha veriť budú a Jemu oddaní
budú.)

29.

Toto (tieto verše i tento Korán) je pripomenutie (pre ľudí, ktoré im pripomína Boha i to,
čo ich ešte čaká a neminie). Kto bude chcieť (rozhodne sa toto pripomenutie vážne brať), ten
si k Pánovi svojmu cestu (Ním určenú) zvolí (vykročí na ňu).

30.

A nič nebudete môcť chcieť (nič z toho, čo by ste chceli, sa vám nenaplní), iba ak by to
Boh chcel (stane sa tak len v prípade, ak by Boh dal súhlas na to, čo chcete). A Boh všetko
vie a múdrosťou oplýva.

31.

Dá vojsť pod svoju milosť, komu chce. A pre krivdiacich pripravil trápenie
bolestivé.