-
Ha-Mim.
-
By the Book that makes things clear;-
-
We sent it down during a Blessed Night:for We (ever) wish to warn (against Evil).
-
In the (Night) is made distinct everyaffair of wisdom,
-
By command, from Our Presence. For We(ever) send (revelations),
-
As Mercy from thy Lord: for He hears andknows (all things);
-
The Lord of the heavens and the earthand all between them, if ye (but) have an assured faith.
-
There is no god but He: It is He Whogives life and gives death,- The Lord and Cherisher to you and your earliestancestors.
-
Yet they play about in doubt.
-
Then watch thou for the Day that the skywill bring forth a kind of smoke (or mist) plainly visible,
-
Enveloping the people: this will be aPenalty Grievous.
-
(They will say:) “Our Lord! remove thePenalty from us, for we do really believe!”
-
How shall the message be (effectual) forthem, seeing that an Messenger explaining things clearly has (already) cometo them,-
-
Yet they turn away from him and say:”Tutored (by others), a man possessed!”
-
We shall indeed remove the Penalty for awhile, (but) truly ye will revert (to your ways).
-
One day We shall seize you with a mightyonslaught: We will indeed (then) exact Retribution!
-
We did, before them, try the people ofPharaoh: there came to them an apostle most honourable,
-
Saying: “Restore to me the Servants ofAllah. I am to you an apostle worthy of all trust;
-
“And be not arrogant as against Allah.for I come to you with authority manifest.
-
“For me, I have sought safety with myLord and your Lord, against your injuring me.
-
“If ye believe me not, at least keepyourselves away from me.”
-
(But they were aggressive:) then hecried to his Lord: “These are indeed a people given to sin.”
-
(The reply came:) “March forth with MyServants by night: for ye are sure to be pursued.
-
“And leave the sea as a furrow(divided): for they are a host (destined) to be drowned.”
-
How many were the gardens and springsthey left behind,
-
And corn-fields and noble buildings,
-
And wealth (and conveniences of life),wherein they had taken such delight!
-
Thus (was their end)! And We made otherpeople inherit (those things)!
-
And neither heaven nor earth shed a tearover them: nor were they given a respite (again).
-
We did deliver aforetime the Children ofIsrael from humiliating Punishment,
-
Inflicted by Pharaoh, for he wasarrogant (even) among inordinate transgressors.
-
And We chose them aforetime above thenations, knowingly,
-
And granted them Signs in which therewas a manifest trial
-
As to these (Quraish), they sayforsooth:
-
“There is nothing beyond our firstdeath, and we shall not be raised again.
-
“Then bring (back) our forefathers, ifwhat ye say is true!”
-
What! Are they better than the people ofTubba and those who were before them? We destroyed them because they wereguilty of sin.
-
We created not the heavens, the earth,and all between them, merely in (idle) sport:
-
We created them not except for justends: but most of them do not understand.
-
Verily the Day of sorting out is thetime appointed for all of them,-
-
The Day when no protector can avail hisclient in aught, and no help can they receive,
-
Except such as receive Allah.s Mercy:for He is Exalted in Might, Most Merciful.
-
Verily the tree of Zaqqum
-
Will be the food of the Sinful,-
-
Like molten brass; it will boil in theirinsides.
-
Like the boiling of scalding water.
-
(A voice will cry: “Seize ye him anddrag him into the midst of the Blazing Fire!
-
“Then pour over his head the Penalty ofBoiling Water,
-
“Taste thou (this)! Truly wast thoumighty, full of honour!
-
“Truly this is what ye used to doubt!”
-
As to the Righteous (they will be) in aposition of Security,
-
Among Gardens and Springs;
-
Dressed in fine silk and in richbrocade, they will face each other;
-
So; and We shall join them to Companionswith beautiful, big, and lustrous eyes.
-
There can they call for every kind offruit in peace and security;
-
Nor will they there taste Death, exceptthe first death; and He will preserve them from the Penalty of the BlazingFire,-
-
As a Bounty from thy Lord! that will bethe supreme achievement!
-
Verily, We have made this (Qur’an) easy,in thy tongue, in order that they may give heed.
-
So wait thou and watch; for they (too)are waiting.