1. |
Слава на Аллах, Който низпосла на Своя раб Книгата и нестори в нея изопачение! |
2. |
Достоверна – да предупреждава за сурово мъчение от Него ида благовества вярващите, които вършат праведни дела, че за тях ще има добранаграда [в Рая] – |
3. |
там ще останат вечно. |
4. |
И да предупреждава онези, които казват: “Аллах се сдобисъс син.” |
5. |
Нито те имат знание за това, нито предците им. Голямадума излиза от устата им. Те не изричат друго освен само лъжа. |
6. |
Не погубвай себе си от скръб по тях [о, Мухаммад], ако неповярват в това послание. |
7. |
Ние сторихме това, което е на земята, да е нейна украса,за да ги изпитаме кой от тях е по-добър по деяние. |
8. |
И ще превърнем Ние това, което е на нея, в безплоднапръст. |
9. |
Нима смяташ, че [историята на] хората от пещерата иар-Раким е някакво чудо сред Нашите знамения? |
10. |
Когато младежите се приютиха в пещерата и рекоха:”Господи наш, дай ни милосърдие от Теб и ни приготви напътствие за нашето дело!” |
11. |
И запечатахме ушите им в пещерата години наред. |
12. |
После ги събудихме, за да отличим коя от двете групи щепресметне какъв срок са прекарали. |
13. |
Разказваме ти Ние [о, Мухаммад] вестта за тях с истината.Бяха младежи, вярващи в своя Господ, и още повече ги напътихме. |
14. |
И укрепихме сърцата им, когато се възправиха и казаха:”Нашият Господ е Господът на небесата и на земята. Ние не ще зовем друг Богосвен Него. Иначе ще сме изрекли голяма лъжа. |
15. |
Тези хора от нашия народ приеха други богове освен Него.Защо не донесат явен довод за тях? И кой е по-голям угнетител от онзи, койтоизмисля лъжа за Аллах?” |
16. |
[Един от тях скришом каза]: “Щом вие се отвръщате от тяхи от онова, на което служат вместо на Аллах, приютете се в пещерата! ВашиятГоспод ще разстеле за вас от Своята милост и ще ви приготви подкрепа за вашетодело.” |
17. |
И виждаш слънцето, когато изгрява, да се отклоняваотдясно на пещерата им, и когато залязва, да ги отминава отляво, както са насреднея. Това е от знаменията на Аллах. Когото Аллах напътва, той е напътеният, акогото оставя в заблуда, не ще намериш за него покровител да го води. |
18. |
И ги смяташ за будни, а те са в дрямка и Ние ги обръщаменадясно и наляво. И кучето им е проснало лапи на входа. Съзреш ли ги, ще сеотвърнеш от тях в бяг и ще се изпълниш с ужас. |
19. |
И така ги събудихме, за да се питат помежду си. Един оттях рече: “Колко време прекарахте [в пещерата]?” Рекоха: “Прекарахме ден иличаст от деня.” Рекоха: “Вашият Господ най-добре знае колко прекарахте. Сегаизпратете някого от вас с тези ваши монети до града и нека види там коя храна енай-чиста, и да ви донесе от нея за препитание! И да е внимателен, и да не вииздаде на никого! |
20. |
Ако се натъкнат на вас, ще ви пребият с камъни или ще вивърнат към тяхната вяра, и тогава никога не ще сполучите.” |
21. |
Така осведомихме [хората] за тях, за да знаят, чеобещанието на Аллах е истинно и няма съмнение за Часа. Когато [хората] заспорихапомежду си за тях, едни рекоха: “Постройте над тях постройка! Техният Господнай-добре ги знае.” А онези, които надвиха в спора, казаха: “Да направим храмнад тях!” |
22. |
Ще кажат [някои]: “Трима са, четвъртото е кучето им.”. Ище кажат [други]: “Петима са, шестото е кучето им.” – в догадка за неведомото. Ище кажат [още]: “Седем са, осмото е кучето им.”. Кажи [о, Мухаммад]: “МоятГоспод най-добре знае техния брой. Знаят това само малцина.” И не спори относнотях, освен за ясно казаното! И не се допитвай за тях до никого! |
23. |
И за нищо не казвай: “Ще свърша това утре.”, |
24. |
[без да добавиш]: “Само ако Аллах пожелае.” И спомни ситвоя Господ, ако забравиш, и кажи: “Дано моят Господ ме насочи още по-близо доправия път!” |
25. |
И прекарали в пещерата си триста години и още девет. |
26. |
Кажи: “Аллах най-добре знае колко са прекарали. Негово еневедомото на небесата и на земята. Как добре Той [всичко] вижда и чува! Няматте друг покровител освен Него. В Неговото владение никой не Му е съдружник.” |
27. |
И чети [о, Мухаммад] онова, което ти бе разкрито отКнигата на твоя Господ! Никой не ще подмени Неговите Слова и не ще намеришубежище при друг освен при Него. |
28. |
И бъди търпелив заедно с онези, които зоват своя Господсутрин и вечер, искайки Неговия Лик! И не отмествай очи от тях, възжелавайкиукрасата на земния живот, и не се подчинявай на |
29. |
И кажи: “Истината е от вашия Господ. Който желае, давярва, а който желае, да остане неверник! Ние приготвихме за угнетителите Огъня,загражденията на който ги обкръжават. И ако викнат за помощ, ще им се помогне свода като разтопен метал, която изпича лицата. Колко гнусно е такова питие иколко лошо място е там за отсядане! |
30. |
Които вярват и вършат праведни дела – Ние не ще погубимнаградата на никой благодетелен. |
31. |
За тези са градините на Адн, сред които реки текат. Щеносят там украшения – гривни от злато, и ще са облечени в зелени одежди откоприна и брокат, облегнати там на престоли. Колко хубаво е за въздаяние и колкопрекрасно място е там за отсядане! |
32. |
И им дай пример с двама мъже. Направихме за единия от тяхдве градини с грозде, които обградихме с палми, и пръснахме помежду им посеви. |
33. |
И двете градини даряваха своите плодове, без да се погубинищо от тях. И сторихме река да бликне през двете. |
34. |
И имаше той плодове, и каза на своя другар, говорейки снего: “Аз имам по-голямо богатство от теб и повече хора!” |
35. |
И влезе в своята градина, угнетявайки себе си. Каза: “Немисля, че това някога ще изчезне. |
36. |
И не мисля, че Часът ще настъпи. А дори да бъда върнатпри моя Господ, [там] имам по-добро място за връщане, отколкото тук .” |
37. |
Неговият другар, говорейки с него, му рече: “Нима невярваш в Онзи, Който те сътвори от пръст, после от частица сперма, после тенаправи мъж? |
38. |
Ала за мен Той е Аллах, моят Господ, и не съдружавамникого с моя Господ. |
39. |
И защо, когато влезе в своята градина, ти не рече: “Товае, което Аллах пожела. Силата е само от Аллах. Въпреки че ме виждаш с по-малкобогатство и деца от теб, |
40. |
моят Господ може да ми даде по-добра от твоята градина ида прати върху нея напаст от небето, та да се окаже тя безплодна пръст. |
41. |
Или водата є да потъне на дъното и ти не ще си всъстояние да я издириш.” |
42. |
И плодовете му бяха погубени, и започна той да кърши ръцепо онова, което е похарчил за нея, а тя е рухнала до основи. И рече: “О, да небях съдружавал никого с моя Господ!” |
43. |
И нямаше той хора, които да го защитят от Аллах, нито самсе защити. |
44. |
Там закрилата е от Аллах, Истинния. При Него енай-доброто въздаяние и при Него е най-добрият завършек. |
45. |
И им дай за пример земния живот, подобен на вода, коятосме излели от небето и с нея изникват растенията по земята, после изсъхват иветровете ги разпиляват. Аллах за всяко нещо има сила. |
46. |
Имотите и децата са украсата на земния живот, нонепреходните праведни дела са най-доброто за въздаяние при твоя Господ и санай-доброто за надежда. |
47. |
[Помнете] Деня, в който ще раздвижим планините и ще видишземята оголена, и ще ги съберем [тварите], и не ще пропуснем никого от тях. |
48. |
И ще бъдат представени на твоя Господ в редици: “Ето,дойдохте при Нас, както ви сътворихме първия път. А твърдяхте, че Ние никога неще ви срещнем.” |
49. |
И ще бъде изложена книгата [на делата]. Тогава ще видишпрестъпниците в уплах от онова, което е в нея, и ще кажат: “О, горко ни!” Каквае тази книга, която не пропуска нищо, нито малко, нито голямо, без да гопресметне?” И ще намерят пред себе си всичко, което са вършили. Твоят Господникого не угнетява. |
50. |
И когато рекохме на ангелите: “Сведете чела пред Адам!”,те се поклониха, освен Иблис. Той бе от джиновете и не послуша повелята на свояГоспод. Нима него и потомството му ще приемете за покровители вместо Мен, а теса ваш враг? Колко лоша е за угнетителите тази замяна! |
51. |
Не ги сторих Аз свидетели при сътворяването на небесата ина земята, нито при сътворяването на тях самите, нито приемам Аз заблуждаващитеза помощници. |
52. |
В Деня, когато Той ще каже: “Призовете Моите съдружници,за които твърдяхте!”… И ще ги призоват, но не ще им откликнат. И ще сторимпомежду им пропаст. |
53. |
И щом престъпниците видят Огъня, ще се убедят, че щепопаднат в него. И не ще намерят избавление оттам. |
54. |
И вече разяснихме за хората всякакви примери в тозиКоран. Но най-много от всичко друго човек оспорва. |
55. |
И какво пречи на хората да повярват, когато им се явинапътствието, и да молят своя Господ за опрощение, или трябва да ги сполетисъдбата на предците, или да дойде мъчението насреща им? |
56. |
Изпращаме Ние пратениците само като благовестители ипредупредители. И се стремят неверниците чрез лъжата да заличат истината. Ивзимат на присмех Моите знамения и онова, с което бяха предупреждавани. |
57. |
И кой е по-голям угнетител от онзи, комуто бяха напомненизнаменията на неговия Господ, а той се отдръпна от тях и забрави какво е сторилс ръцете си преди? Ние сложихме сърцата им в броня, за да не го разбират [-Корана], а в ушите им – глухота. Дори да ги призовеш към напътствието [о,Мухаммад], и тогава никога не ще застанат на правия път. |
58. |
Твоят Господ – Опрощаващия, Владетеля на милосърдието, -ако ги накажеше за онова, което са придобили, щеше да им ускори мъчението. Алаза тях има определено време и не ще намерят убежище от него. |
59. |
Погубихме Ние тези селища, когато угнетяваха, и сторихмеза тяхната гибел определено време. |
60. |
И каза Муса на своя слуга: “Не ще спра, додето не стигнамястото, където се събират двете морета, дори да продължа с години.” |
61. |
И когато стигнаха мястото, където двете се събират,забравиха своята риба и тя пое пътя си, порейки морето. |
62. |
И когато се отдалечиха, той рече на слугата си: “Дай ни[рибата] за нашия обед! Усетихме изтощение от това наше пътуване.” |
63. |
Рече [слугата]: “Видя ли, когато се приютихме до скалата,забравих рибата. Само сатаната ме накара да забравя за това и да не се сетя. Ипо чудо тя пое пътя си в морето.” |
64. |
Рече [Муса]: “Това е, към което се стремяхме.” И севърнаха обратно, следвайки своите дири. |
65. |
И намериха един от Нашите раби, комуто бяхме оказалимилост и го бяхме научили на знание от Нас. |
66. |
Муса му рече: “Може ли да те последвам, за да ме научишна онова, на което си научен за верния път?” |
67. |
Рече: “Ти не ще можеш да търпиш заедно с мен. |
68. |
И как ще изтърпиш онова, за което нямаш знание?” |
69. |
Рече [Муса]: “Ще откриеш, ако Аллах желае, че съмтърпелив и не ще ти се противопоставя в нищо.” |
70. |
Рече: “Ако ме последваш, не ме питай за нищо, докато азсам не ти спомена за него!” |
71. |
И тогава тръгнаха. Когато се качиха на кораба, [ал-Хидр]го проби. Рече [Муса]: “Нима го проби, за да издавиш пътниците му? Ти извършинещо недопустимо.” |
72. |
Рече: “Нали ти казах, че не ще можеш да търпиш заедно смен?” |
73. |
Рече: “Не ме упреквай за това, че забравих, и не менатоварвай с нещо непосилно за мен!” |
74. |
И пак тръгнаха, додето срещнаха едно момче, и той го уби.Рече [Муса]: “Нима ти уби една чиста душа не за възмездие? Ти извърши нещоскверно.” |
75. |
Рече: “Нали ти казах, че не ще можеш да търпиш заедно смен?” |
76. |
Рече [Муса]: “Ако после те попитам за [още] нещо, тогаваповече не ме води с теб! Ти вече ще имаш извинение от мен.” |
77. |
И пак тръгнаха, додето стигнаха при жителите на едноселище. Поискаха от жителите му да ги нахранят, а те отказаха да ги нагостят. Инамериха там стена, готова да рухне. Той я изправи. [Муса] рече: “Ако пожелаеше,ти би взел отплата за това.” |
78. |
Рече: “Това е раздялата между мен и теб. Ще ти съобщятълкуването на това, за което не можа да изтърпиш. |
79. |
Относно кораба – той бе на бедняци, работещи в морето, иисках да го повредя, защото зад тях имаше цар, който отнема насила всеки кораб. |
80. |
А относно момчето – родителите му бяха вярващи и сеопасявахме то да не ги въвлече в произвол и неверие. |
81. |
И искахме техният Господ да ги дари в замяна с по-добропо чистота и по-милосърдно. |
82. |
А колкото до стената – тя бе на две момчета-сирачета отграда и имаше под нея съкровище за тях. И баща им беше праведник. И твоят Господпоиска да стигнат зрелост и да извадят съкровището си като милост от твояГоспод. А не по своя воля го направих. Такова е тълкуването на това, за което тине можа да изтърпиш.” |
83. |
И те питат за Зу-л-Карнайн. Кажи [о, Мухаммад]: “Ще виизвестя нещо за него.” |
84. |
Наистина го укрепихме Ние на земята и му дадохме път къмвсяко нещо. |
85. |
И пое той по един път, |
86. |
докато стигна залеза на слънцето. Намери го да залязва вкална вода и намери там хора. Рекохме Ние: “О, Зу-л-Карнайн, можеш да ги измъчишили да им сториш добрина.” |
87. |
Рече: “Онзи, който угнетява, ще го измъчим. После ще бъдевърнат при неговия Господ и Той ще го накаже със сурово мъчение. |
88. |
А онзи, който вярва и върши праведни дела, негова еНай-прекрасната награда и ще му отредим нашата най-лека повеля.” |
89. |
Сетне пое по друг път, |
90. |
додето стигна изгрева на слънцето. Намери го да изгряванад хора, за които Ние не бяхме сторили никакво покривало срещу него. |
91. |
Така Ние обгръщаме със знание всичко, което е у него. |
92. |
После той пак тръгна на път, |
93. |
додето стигна между двете планини. Намери в подножието имхора, които почти не схващаха слово. |
94. |
Рекоха: “О, Зу-л-Карнайн, Яджудж и Маджудж пакостят поземята. Да ти сторим ли налог, та да направиш между нас и тях преграда?” |
95. |
Рече: “Онова, с което ме укрепи моят Господ, е по-добро.Помогнете ми със сила и ще направя между вас и тях здрава стена! |
96. |
Носете ми железни късове, додето се изравни между дватасклона!” Рече: “Раздухвайте!” Когато ги превърна в огън, рече: “Донесете ми даизлея върху тях разтопена мед!” |
97. |
И [Яджудж и Маджудж] нито можаха да я изкатерят, нитоможаха да я пробият. |
98. |
Рече [Зу-л-Карнайн]: “Това е милост от моя Господ, нокогато дойде обещаното от моя Господ, Той ще я превърне в руини. Обещанието намоя Господ е истинно.” |
99. |
Тогава Ние ще оставим едни от тях да се смесят с другитехора и ще се протръби с Рога, и всички ще ги съберем. |
100. |
В този Ден наяве ще покажем Ада на неверниците – |
101. |
на онези, върху чиито очи има покривало пред Моетонапомняне и не могат да чуят. |
102. |
Нима неверниците смятат да приемат за покровители Моитераби, а не Мен? Ние приготвихме Ада за обиталище на неверниците. |
103. |
Кажи [о, Мухаммад]: “Да ви известим ли за най-губещите подеяния, |
104. |
онези, чието старание в земния живот се погубва, а те симислят, че вършат добро дело?” |
105. |
Те са онези, които отхвърлят знаменията на своя Господ исрещата с Него. Техните деяния се провалиха и не ще им отдадем тежест в Деня навъзкресението. |
106. |
Това е възмездието за тях – Адът – защото отхвърляха и сеподиграваха с Моите знамения и с Моите пратеници. |
107. |
А онези, които вярват и вършат праведни дела, техни ще саГрадините на Фирдаус – прием [от Аллах], |
108. |
там ще пребивават вечно и никога не ще пожелаят да сепреместят оттам. |
109. |
Кажи [о, Мухаммад]: “Дори морето да е от мастило за [дасе записват] Словата на моя Господ, морето ще се изчерпи, преди да се изчерпятСловата на моя Господ, дори и да добавяме по толкова.” |
110. |
Кажи: “Аз съм само човек като вас и ми се разкрива само,че вашият Бог е единственият Бог. Който копнее за срещата със своя Господ, давърши праведни дела и в служенето си на своя Господ никого да не съдружава сНего!” |